Each publication has different requirements, depending on the occasion, audience and intention. To achieve the desired effect, the contents must be relevant and correct, the language clear and comprehensible, and the tone appropriate and convincing. Carefully chosen stylistic devices add the finishing touch.

Translation English-German
Specialized texts on arts and culture
Manuscripts (literature, theatre, film, audio drama)
Programmes, educational materials, interviews

Editing
German originals and German translations from English
Correction of spelling, grammar and punctuation
Stylistic and textual editing, academic editing

Writing in German
Speeches (keynotes, laudation, openings)
Essays and editorial contributions
Non-fiction texts and public communication